Wordt het tijd voor een gezamenlijke Europese taal naast ieders eigen taal?

Europe_terrainEr is een enorme verscheidenheid aan talen op de wereld. Elke taal heeft haar eigen waarde, haar eigen cultuur en elke persoon voelt, beleeft en droomt in zijn of haar eigen taal. Voor communicatie buiten je eigen groep is het echter nodig een andere taal naast je eigen taal te leren.

Wereldwijd zijn er 6.912 officieel erkende talen, Europa kent binnen haar grenzen 239 verschillende talen. Internationale communicatie wordt met zoveel verschillende talen snel ingewikkeld. Binnen de Europese Unie worden sinds 1 januari 2007 23 talen gebruikt. Met 23 officiële talen zijn 506 talencombinaties mogelijk, aangezien elke taal vertaald kan worden in de 22 andere.

Om deze uitdaging aan te kunnen, beschikt het Europees Parlement over diensten voor vertolking, vertaling en controle van juridische teksten. Deze tolken kosten niet alleen geld; al dat vertaalwerk zorgt er ook voor dat de communicatie langzamer verloopt omdat overal een stap tussen zit. Met deze 23 talen vergt de Europese samenwerking al een monsterinspanning, en dit terwijl er in de  EU nog maar 1/10 van de talen wordt gebruikt die er in totaal in Europa zijn.

Op het moment dat we alle 239 talen die Europa rijk is zouden gebruiken, zijn er maar liefst 56.882 talencombinaties mogelijk. Het is helder dat dit een een zeer complexe operatie gaat worden en wellicht een onbegonnen taak is. Is er een oplossing voor dit Europese taalprobleem? Zou er niet een oplossing bedacht kunnen worden die ervoor zorgt dat we binnen Europa met 1 taal in de internationale gemeenschap communiceren terwijl we de diversiteit van alle 239 talen die we hebben binnen Europa kunnen waarborgen? Wat zouden de kenmerken van zo een gezamenlijke taal moeten zijn?

language

Als eerste zou het handig zijn dat de taal relatief gemakkelijk te leren is. Op die manier is de taal zo toegankelijk mogelijk en vergt het een minimale inspanning van de mensen om maximale communicatie mogelijk te maken. Daarnaast zou het praktisch zijn als de taal politiek neutraal is en niet toebehoort aan een bepaald land, natie of politiek systeem. Een taal die nationale belangen overstijgt en daarmee onderlinge nationalistische spelletjes buitenspel zet.

Het zou een taal zijn die ervoor zorgt dat alle mensen die deze taal spreken op gelijke voet staan met elkaar. Nu leren grote landen vaak geen enkele buitenlandse taal terwijl kleinere landen er vaak meerdere leren. Als er vervolgens communicatie plaatsvindt tussen de partijen, dan zijn de mensen die de taal vanaf de geboorte spreken ook nog eens in het voordeel. Het zou dus een taal moeten zijn die ervoor zorgt dat alle huidige bestaande talen binnen Europa met evenveel respect behandeld worden en dat hun waarde gewaarborgd blijft.
Kortom, een taal die eenvoudig te leren is, die politiek neutraal is, die gelijkheid onder de sprekers voorstaat en die de huidige diversiteit van talen binnen Europa respecteert. Dat zou ideaal zijn.5JYbZ9qGYwajQYBjUFujgDl72eJkfbmt4t8yenImKBVvK0kTmF0xjctABnaLJIm9Gelukkig hoeven we niet ver te zoeken want deze taal bestaat al. Een taal die aan al deze vereisten voldoet is Esperanto. Esperanto zou ideaal zijn als gezamenlijke internationale taal in Europa. Als ieder land in Europa Esperanto als gezamenlijke Europese taal invoert naast de eigen regionale en nationale taal dan zijn er voor Europese samenwerking geen 56.882 talencombinaties maar slechts 239 nodig, van ieders eigen taal naar het Esperanto, terwijl alle talen in Europa dan gelijkmatig gerespecteerd worden.

Dit zorgt voor een veel simpelere en efficiëntere manier van communicatie. Dit bespaart niet alleen heel veel kosten, het maakt de communicatie tussen landen binnen Europa aanzienlijk sneller en efficiënter.
Esperanto kan er daarnaast voor zorgen dat Hongaren op gelijke voet kunnen communiceren met Engelsen en dat de Finnen en de Italianen gezellig bij elkaar op vakantie kunnen zonder grote communicatiebarrières.
Frankrijk, Engeland, Duitsland en Spanje hoeven niet langer te ruziën over wie precies wiens taal juist wel of niet zou moeten leren, en kleine landen zoals Nederland hoeven niet langer 3 tot 4 talen te onderwijzen maar kunnen met 1 of 2 talen terecht zodat er meer tijd vrij komt voor andere belangrijke vakken zoals de natuurwetenschappen.

Zet eventueel de Nederlandse ondertiteling aan in deze YouTube
als deze niet automatisch begint. 
 

Esperanto als gezamenlijke Europese taal naast ieders regionale en nationale taal geeft tevens een eigen identiteit aan Europa. Noord-Amerika heeft het Engels, China het Mandarijn, Rusland het Russisch en India het Hindi-Urdu. Hoe mooi zou het zijn als Europa dan haar eigen taal heeft? Esperanto is gemakkelijker te leren dan welke nationale taal ook en daarmee is het tevens een gebaar naar de gebieden buiten Europa. Zij hoeven slechts Esperanto te leren om met alle landen van Europa te kunnen communiceren en handelen. Het invoeren van Esperanto binnen Europa kent daarom alleen maar voordelen, omdat internationale communicatie er een stuk simpeler en toegankelijker door wordt.

Esperanto kan Europa een gezamenlijke identiteit geven met behoud van alle diversiteit. De communicatie tussen de verschillende Europese landen zou dusdanig verbeteren dat Europa veel sterker op haar eigen benen staat.

Wat denken mensen hier ervan, is het tijd om Esperanto als gezamenlijke Europese taal naast ieders eigen moedertaal in te gaan voeren?

Esperanto-Smadias

Op de hoogte blijven van nieuwe berichten? Like ons op Facebook en/of volg ons op Twitter!
Een nieuw gezichtspunt leren kennen, iets geleerd en/of gelachen? Overweeg een donatie/vrijwillig abonnement.

Aanverwante artikelen en informatie:
-) Meer dan een half miljoen mensen leren op dit moment Esperanto via DuoLingo
-) Lernu Platform, leer Esperanto gratis online (vanuit 41 verschillende talen)
-) Facebook groep met meer dan 20.000 Esperanto sprekers
-) Veelgestelde vragen over Esperanto
-) Website Esperanto Nederland
-) Website Nederlandse Esperanto Jongeren
-) Overzicht van manieren om Esperanto te leren
-) Bekijk een eerste les in het Esperanto
-) Esperanto en het internet houden van elkaar
-) Wereldwijde reisnetwerk van Esperanto – Pasporta Servo

Het wereldwijde reisnetwerk van Esperanto

Het wereldwijde reisnetwerk van Esperanto

10 gedachten over “Wordt het tijd voor een gezamenlijke Europese taal naast ieders eigen taal?

  1. jos van Veen

    Eindelijk is er iemand wakker geworden hoor..

    In plaats van de euro had de EU moeten werken aan een gezamenlijke taal.
    Er ligt er al eentje op de plank en morgen zouden de kinderen op de lagere scholen die zo kunnen oppikken.

    Nu is er afgesproken dat Engels de voertaal moet worden.. Gewoon omdat de meeste Brusselaren een beetje Engels spreken..Convenience oplossing

    Een gemeenschappelijke taal zoals Esperanto(gebaseerd op een conglomeraat van verschillende talen) of Engels moet dan overal op lagere scholen en vervolg worden ingebed in het onderwijs

    Een gemeenschappelijke taal unificeert veel meer dan een munt..

    Maar economisch hebzuchtigen zagen vooral de grootsheid van een munt de winst brengen..en zagen die winst vervolgens verdwijnen..werkeloosheid en armoede kwam er voor terug..

    De volgende fout was dat de cultuurverschillen onder het vloerkleed werden geveegd..de munt moest heersen maar in de verschillende culturen is er een andere portemnnee..dus nog meer armoede en ellende..

    Een gemeenschappelijke taal leidt er toe dat ook de communicatie op subtiel emotioneel vlak beter overkomt, beeldspraken komen beter over etc etc.
    onderling begrip wordt veel beter bereikt.

    Met Engels blijft re het verschil tussen native en aangleerd..ook dat gaat opspelen..

    1. Douwe Bericht auteur

      Ik heb zelf in mijn studietijd Esperanto geleerd en spreek het nu een jaartje of 10 denk ik. Ik kan het iedereen aanbevelen, zeker als je interesse hebt in goedkoop de wereld rondreizen is Esperanto een goede optie. Ik beantwoord graag eventuele vragen erover die leven mij mensen dus vraag maar raak zou ik zeggen.

      1. Kristof

        Ja, ik ben ook van plan daar wat meer over te leren.

        Ik heb eens wat zitten opzoeken, en heb me ingeschreven op Lernu ! en studeer daar de eerste zinnen momenteel en ergens op een andere webstek meegedaan aan een klein wedstrijdje om correcte zinnen te schrijven, waren er vier in totaal, best wel interessant…

        Van dat laatste heb ik inmiddels een cadeautje via de post binnen gekregen, een klein beginnersboekje met daarin een overschrijving voor een volledige pakket “esperanto” onder andere een woordenboek, cd rom om het te leren en nog wat nog ?

        Ben al geprikkeld om dat geleerde nieuwe neutrale taal te gebruiken op mijn reizen, naar elke uithoek in de wereld..ik kan dat goedkoop doen, inderdaad, er werd mij verteld dat er zelfs een gids in boekvorm bestaat in het esperanto om je boekingen gerichter te kunnen gebruiken zodat je in contact komt met mensen uit een volkomen andere cultuur die ook esperanto spreken/communiceren !

        Douwe, je vertelde eens dat je door esperanto als zweed ging vestigen terwijl je van oorsprong nederlander/Belg bent geweest ?

        Dat lijkt mij een goede manier om de diversiteit in een breder perspectief te zien, want het kan zijn dat ik zal moeten afreizen om de oorsprong van mijn echte familienaam te vinden en vanwaar die naageving vandaan komt, ikzelf vermoedt ofwel engels, scandinavisch of uit de balkan…en ik zit momenteel vast omdat ik geen uitmuntende taalgenie ben !

        1. Douwe Bericht auteur

          Klopt ik heb mijn vriend via Esperanto leren kennen op een Esperanto bijeenkomst in Duitsland. Hij is Noors en vandaar dat ik nu in Noorwegen zit. Ben origineel een Fries :D.

          We zijn zelf ook onderdeel van Pasporta Servo en hebben de afgelopen jaren mensen uit Rusland, Frankrijk etc. over de vloer gehad voor een aantal dagen. Erg leuk als je zelf niet tijd hebt om te reizen maar toch een beetje dat reisgevoel wilt hebben.

          Deze Esperanto facebookgroep heeft inmiddels over de 16.000 leden en heeft mensen uit vele landen van de wereld, waar je direct mee in contact kunt komen als je wilt.
          https://www.facebook.com/groups/esperanto.grupo/?fref=ts

          Het is voor mij een erg handig gereedschap geweest in ieder geval om toegang te krijgen tot mensen over de hele wereld. Engels spreek ik ook prima maar dat beperkt zich vaak veel meer tot een bepaald machtsblok. Via Esperanto heb ik ook vele Russen, Vietnamezen, Brazilianen etc leren kennen.

  2. Lacsap

    Ik ga voor iedereen de Germaanse taal Engels als 2e taal leren. Engels is de mooiste en makkelijkste taal. Engels is ook al min of meer de taal om over de wereld met elkaar te communiceren.

    1. Douwe Bericht auteur

      Engels lijkt me ook prima, niets op tegen. Maar ga jij Frankrijk, Spanje, Duitsland en Italie maar eens uitleggen waarom Engels en niet hun taal. In mijn ervaring zijn nationale talen simpelweg te geladen. Esperanto overstijgt op een bepaald vlak dat nationalisme en is daarnaast gemakkelijker te leren dan Engels maar goed. Dat politiek neutrale heeft er ook voor gezorgd dat nog geen enkel land in de wereld Esperanto echt heeft omarmt.

      Het zijn vooral individuen van over de hele wereld die met elkaar willen kunnen spreken in een gemakkelijke relatief neutrale taal. En voor die mensen is dankzij het internet de wereld voorgoed verandert. 😀 Ik ben eigenlijk tegen het verplichten van welke taal dan ook van bovenaf met dwang door een overheid en een leersysteem, maar ik kan ieder individu wel van harte aanbevelen zichzelf eens te verdiepen in het Esperanto en te kijken of het ergens met je resoneert of niet.

  3. Job

    Ik ben al een tijdje bezig met het leren van Frans. Ik ging daar altijd eerst op vakantie maar nu kom ik er steeds vaker. Op het moment dat ik me er steeds meer begon te aarden merkte ik dat je met Engels daar gewoon niet van de grond komt. Welke taal zouden we dan als voertaal moeten invoeren dan? Want ook in Spanje spreken ze nauwelijks Engels, en in Italië spreken ze nog eerder Duits…

  4. Merel Zuiderwijk

    Globalisme is geen goed idee. Laat de verschillen maar bestaan. Als het weg is zit je met een dodelijk saaie 1heidsworst. Super; al die talen, dialecten, tongvallen! Geen enkel probleem.
    (Ik hoef echt niet voortdurend met iedereen van over de hele wereld te (kunnen) communiceren. Dat geldt voor de meeste mensen.)
    Het is onmenselijk om naar uniformiteit te streven. Mensen hun taal, identiteit, cultuur afnemen . . .

    Bovendien, die hele EU – voortzetting van het 3de rijk. We zijn in de val gelokt. Gauw EXIT!
    Beter ten halve gekeerd, dan door op dit doodlopende spoor. Slagveld van WO3. (lees: ‘Grand Chessboard’
    CETA is niet minder dan een fascistische coup, onze grondwet is een dode letter, het parlement gereduceerd tot een tandeloze praatclub. De macht is verlegd naar geheime tribunalen. Dan snap je ’t wel, oder? (en dat is dan weer een woordje Duits, ‘kein Problem, ja?)

    1. netschka

      In de geest zijn we 1!
      Hier op dit aardbolletje speelt een ieder zijn rol.
      Uniformiteit is inderdaad niet de weg om uit dit doolhof te geraken.
      Be yourself!

  5. Douwe Bericht auteur

    Iedereen die wil kan Esperanto leren. Niemand die ons tegen houdt behalve onszelf.
    Ik heb een boel plezier van mijn Esperanto.

Geef een reactie

Je e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *